27.03.2008
"Poulets"

This is a picture I took on Tuesday of this week for fun. In French cuit means cooked for aliments or very tired for people, or drunk in slang. A poulet is a policeman in French slang. Of course I could not use real policemen as they do not have permission and not to be too disrespectful the tired version is up front. The 3 models are 1, an advertising art director I have just worked with, 2, a barman I see in my local bar most mornings, 3, a Russian worker. The cooked chicken shop is in rue des Abbesses, Montmartre. The policemen’s costumes lent to me by Maratier specialists in the location of costumes and arms for the cinema. Photo taken with a studio flash connected in the shop to give a little brightness as it was almost snowing.
Dernière rigolade en date de la semaine…
Bien évidemment, je n’ai pas pu utiliser de vrais policiers, ils n’auraient pas eu l’autorisation. Pour ne pas être trop irrespectueux, la version officielle, c’est la fatigue… Les 3 personnages sont 1 un directeur artistique avec qui je viens de travailler, 2 un barman que je vois chaque matin au bistrot, 3 un ouvrier russe.
Le volailler est rue des Abbesses à Montmartre. C’est le loueur de costumes de cinéma Maratier qui m’a très gentiment prêté les uniformes. J’ai utilisé un flash de studio, brancher à la boutique pour éclairer un peu la scène, car il neigeait presque ce matin-là.
08:24 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
25.03.2008
"Devil's call"

A local tradition in the Brenne a country region in the center of France, close to Chateauroux. If you want the help of the Devil you go to a crossroads at midnight the night of the full moon, you mark on the road a circle in white and
you stand in it, then you throw a black cock in the air and when it comes down it’s the devil! Ask your favour, don’t step out of the circle, as the Devil will take you with him!
Une tradition locale dans la Brenne, région du centre de la France près de Châteauroux : si vous avez besoin d’un coup de main du diable, rendez vous à une croisée de chemins un soir de pleine lune à minuit.; tenez vous debout à l’intérieur d’un cercle blanc que vous aurez au préalable dessiné. Puis lancez un coq noir en l’air ; lorsqu’il retombera, ce sera le diable. Faites votre voeu, sans sortir du cercle, sinon le diable vous emporterait avec lui !
16:33 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
23.03.2008
"Denise"

My son used to play in this park close to where we live regularly and sitting on the bench waiting for him to finish his football match I had the idea for this picture. Denise one of my neighbours agreed to play the game and we bought a baguette of bread on our way to the photo to finish the French touch
Mon fils a eu régulièrement l'habitude de jouer dans ce parc près d'où nous vivons et étant assis sur le banc l'attendant pour finir son match de football j'avais l'idée pour cette image. Denise une de mes voisines a consenti à jouer le jeu et nous a acheté une baguette de pain sur le chemin de la photo pour donner le « French touch ».
06:30 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
20.03.2008
"Boucher et femme"

In 1980 when I decided to change from still life photography to taking pictures of people, one of the reasons was it was almost impossible to put humour into still life – try it ! With people its easier. This was my local butcher I asked him and his wife who worked together to come to my studio on a Sunday after closing at mid-day, that’s why the Sunday newspaper. At the time I was still using a 10x8 inch Sinar camera that I had for still life photography. The pig’s head is pretty exotic for us English, so the first picture is what I had in mind, then at the end Olivier – the butcher, suddenly did the second picture and his wife instead of collapsing with laughter played the game. French humour is as present as English humour with ordinary people. The success of « Bienvenue chez les Chtis » is no surprise for me.
En 1980, j’ai décidé de passer de la Nature morte au portrait, car il était quasi impossible d’y mettre de l’humour, essayez donc !… Avec les gens, c’est plus facile. Sur cette photo, il s’agit du boucher de mon quartier; je leur avais demandé, à lui et à sa femme avec laquelle il travaillait, de venir un dimanche après la fermeture à mon atelier, (voilà pourquoi le journal du dimanche). À l’époque, j’utilisais un appareil “20 x 25” Sinar dont je me servais pour la Nature morte. La tête de cochon est plutôt exotique pour nous les Anglais!! La première photo correspond à ce que j’avais en tête; mais à la fin de la prise de vue, Olivier, le boucher, a soudain, pour rire, mis la tête de cochon à la place de la sienne, et sa femme, pince sans rire, a joué le jeu. L’humour chez les Français « populaires » existe tout autant que chez les Anglais. Le succès de « Bienvenue chez les Chtis » ne me surprend donc pas du tout.
08:50 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
19.03.2008
"Tarzan"

Leaving my hut the other morning to go to the river to get water, I saw my neighbour doing his morning exercises I ran back in to get my Hasselblad and just had time to catch him before he had finished. He does not know I have put this on my blog and as he is a trader I could be in trouble!
En quittant ma hutte l'autre matin pour aller à la rivière pour obtenir de l'eau, j'ai vu mon voisin faire ses exercices du matin, je suis revenu en courant chercher mon Hasselblad et avais juste le temps pour l'attraper avant qu'il n'ait fini. Il ne sait pas que je l'ai mis sur mon blog et comme il est un "trader" je pourrais être dans l'ennui !
06:30 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
18.03.2008
"Balai vert"

The photo was taken in June 1999 as I had to take it before the guys started work, that is before 7 o’clock, that way I had daylight and a little sun. Off course I used a flash next to the camera to give a theatrical look and waited after they left to catch the guy working in the background which I added afterwards.
Cette photo a été prise entre 6 heures et 7 heures du matin au mois de Juin 1999, puisqu’il fallait la faire avant le départ au travail des éboueurs et pour avoir assez de lumière du jour et un peu de soleil. J’ai bien sûr utilisé un flash à côté de l’appareil afin de donner une apparence plus théâtrale à la scène ; je suis resté après leur départ pour capter le gars qui travaillait à l’arrière - plan et l’incruster ensuite.
15:30 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
"Fermiers"

Advertising picture for the group Nexity for Publicis taken in October 2001 in California close to Palm Springs. The casting was done in Los Angeles with people used to film figuration. The lady was from the Ukraine and spoke perfect French and the farmer from New York, was in the same class as Woody Allen when he was a kid. This was like a film production with a bus for make up, a kitchen,flash lighting and a generator. The sun was too much in our eyes so a flash direct with an orange filter from the left helped bring the sun round and 2 soft lights around the camera as fill in. Camera – Hasselblad - Film Ektachrome100ASA.
Image publicitaire pour le groupe Nexity, agence Publicis, prise en octobre 2001 en Californie près de Palm Springs. Le casting a été fait à Los Angeles avec les gens habitués à la figuration de film. La dame était de l'Ukraine et a parlé le français parfaitement et le fermier de New York, était dans la même classe que Woody Allen quand il était un gosse. Cela a ressemblé à une production de film avec un autobus pour maquillage, une cuisine, l'éclairage de flash et un générateur. Le soleil était trop dans nos yeux donc un flash direct avec un filtre orange à gauche a aidé à apporter le soleil et 2 éclairages doux autour de l'appareil photo. Camera - Hasselblad - Film Ektachrome 100ASA.
15:20 Publié dans Photos publicitaires | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication
"Jean-Marie"

Jean Marie, a personality living in a Hotel rue Veron, Montmartre makes his living selling old jazz CD,s some of them real collectors pieces. Off course has to use the local laundrette. I bought the magazine in Pigalle gave it to him and waited to see his reactions. I wasn’t disappointed! When he left leaving the magazine behind I looked to see if I could find the page that had that effect Nothing!!! Perhaps it was an ice cream ad! For once I used available light, my Leica M6 with 400ASA film.
Jean-Marie, une personnalité vivant dans un hôtel rue Véron, à Montmartre et qui gagne sa vie en vendant de vieux CD de jazz, dont certains sont des pièces de collection. Bien sûr, il doit utiliser la laverie automatique locale. J'ai acheté un magazine à Pigalle, je le lui ai donné et j'ai attendu pour voir ses réactions. Je n'ai pas été déçu ! Quand il est parti en laissant le magazine derrière lui, j'ai regardé pour voir si je pouvais trouver la page qui lui avait fait cet effet… Rien !!! Peut-être était-ce une publicité pour une glace! Cette fois-là, j'ai fait la photo en lumière naturelle, avec mon Leica M6 et un film 400 ASA.
14:32 Publié dans Photos persos | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note | Tags : Peter Winfield, photographe, publicité, pub, presse, communication


