« 2008-03 | Page d'accueil | 2008-05 »

25.04.2008

"Pub !"

54d6c5e30164a0a265727da809a5e6b8.jpg

This was a set built in a studio for a publicity for a fertiliser, of course as you can image, the final image was a young farmer embracing his wife with joy at the explosion of his results! As we were still fussing about finishing the details the farmer we had chosen for the part was waiting, bored. I took the picture without him knowing as the flash lighting was regularly going off for testing.
A trick I often use for portraits. I think the result looks more real than the pub.
Not sure the client would be so happy!

23.04.2008

"Petit déj"

79885ec4a27cb0ba8bbe95f65e4f2b83.jpg

These where neighbours of mine and I made a rdv to take this picture the beginning of January during the school holidays, arranged to get there before they got up and set up my lighting, the sunlight is totally false. Interesting exercise, looking at what’s on the table, can you guess the date?

21.04.2008

"Les Schtoumpfs"

fb94ac5c49b7b71a2ead3bc11d085049.jpg

Back to the 1980’s and a tentative to relance the Lorraine, in trouble with the closing of factories etc... The solution, a Schtoumpf amusement park, (which did not work) The photo was taken in one of the new high offices in “La Défense”
Which by contrast was starting to work very well!


Années 80, tentative de redynamiser la Lorraine en difficulté avec les fermetures d’usines… La solution ? La création d’un parc de loisirs Schtroumpfs…qui d’ailleurs n’a pas marché. La photo a été faite dans l’une des nouvelles tours de “La Défense”. Qui elle, au contraire, démarrait plutôt bien.

18.04.2008

"Cock"

553a8d75e1e3a4f90d4a96f9b2f482c9.jpg

I spent a week taking pictures in a factory near Clermont-Ferrand that manufactured flour for animal food and experimented new mixtures on animals to see if they could increase the efficiency. A frankly somewhat depressing job, on my way around I encountered this man who looked after the cocks before they where taken from him to be experimented on. He loved them, I was sad for him, but wanted to take a picture for myself, and him!

J’ai passé une semaine à faire des photos près de Clermont-Ferrand dans une usine qui transformait la farine pour l’alimentation animale, et expérimentait de nouveaux mélanges susceptibles d’accroître le rendement des animaux. Il y a plus drôle comme boulot ! En circulant, je suis tombé sur cet homme qui s’occupait des coqs avant qu’ils ne soient emmenés pour expérimentation. Il aimait ces bêtes, et j’étais triste pour lui… j’ai voulu faire une photo pour moi, mais aussi pour lui !

16.04.2008

"Camping car"

cd41f3394f83864465de5c7740fd997e.jpg

I was sent to America and Canada to take photos of the mainly housewives who wrote books for the editor Harlequin of Toronto. They wanted me to take portraits in their homes. This lady from Seattle, if my memory is right was in Las Vegas for inspiration, staying in the Hotel Pink Flamingo. Making the Pink Flamingo look like home was already a problem, getting permission quickly, impossible, so I decided to rent a camping car and take it into the desert.

On m’avait envoyé aux Etats-Unis et au Canada pour photographier les mères de famille les plus notoires qui écrivaient des livres pour les collections Harlequin à Toronto. On voulait que je les photographie chez elles. Cette dame, de Seattle je crois, cherchait l’inspiration à Las Vegas à l’hôtel Pink Flamingo. Faire en sorte que le Pink Flamingo ressemble à son domicile était déjà problématique, et obtenir rapidement l’autorisation de le faire impossible. J’ai donc décidé de louer un camping-car et de l’amener dans le désert.

11.04.2008

"Renaud Ecalle"

03ce47b108702a1c422103c3dfdf29b0.jpg

9dad3d814f87120ed1b24362136b2fe7.jpg

Renaud Ecalle French acrobatic flying champion in 2002. Gala magazine asked me to take a picture for them for their page Focus. I rang the flying club
where he has his plane and spoke to his partners. I had the idea to suspend him in front of his plane, as he spends much of his time upside down. They thought the idea very amusing and said they would do all they could to help. You can see them in the second picture and see that luckily he was a sportsman to resist the suspension.


Renaud Ecalle, champion de voltige aérienne en 2002. Le magasine Gala m’a demandé de le photographier pour sa rubrique Focus. J’ai appelé le club de voltige où il a son avion, et j’ai parlé à ses partenaires. Je voulais le suspendre devant son avion, puisqu’il passe la plupart de son temps la tête en bas. Ils ont trouvé l’idée amusante et m’ont proposé leur aide. Ce sont eux que l’on voit dans la deuxième photo. Il fallait qu’il soit sportif pour résister à la suspension…

07.04.2008

"Passage Brady"

a3eee0a2dcc5ded9970b7313c464fb72.jpg

Photo also taken for the agency Ogilvy and Mather and the client IBM.
They needed a photo of a possible client not in France. I new this passage, off the rue St Denis in Paris, which had Indian stores, found this one, set up my lighting as usual to give the impression it was the real lighting in the store, and this magic moment as the store owner was explaining something to me, in English of course, he made this jest!


Cettte photo a été également prise pour l’agence Ogilvy & Mather pour IBM.
Il leur fallait la photo d’un client qui pourrait être à l’étranger. Je connaissais ce passage rue Saint-Denis à Paris où l’on trouve des boutiques indiennes ; j’ai choisi celle-là ; j’ai installé mes lumières, comme à mon habitude de manière à reproduire l’ambiance réelle du magasin, et j’ai saisi ce moment magique où le propriétaire qui m’expliquait quelque chose, en anglais bien sûr !, a eu ce geste…

01.04.2008

"Old ladies"

4c53b8e907acd79d8fa20a04432d4119.jpg

Advertising photo taken for the agency Ogilvy & Mather for IBM, in the 1990’s the brief was to photograph 2 old ladies in London as IBM had been surprised by the results of a survey showing that old people in England where delighted with the automatic banks and wanted a European publicity campaign to express this. The two old actresses where found for me by an agent in London. They had been friends since dancing for American troupes in Italy in the second World War. The flats found by the prod where too modern so arriving a day before the shoot I went looking for something more appropriate. In an old peoples club I found a retired actor at the bar who said Gladys’s flat would be perfect! The flat was 2 hrs away but I had an intuition that the old actor understood what I wanted, I also had an intuition that Gladys was a guy! Yes Gladys was an old adorable homosexual who’s tastes where similar to an old lady. All the accessories in the picture are his and I did not touch the décor.

Photo de pub pour IBM, agence Ogilvy & Mather dans les années 90.
Le brief était de photographier deux vieilles dames à Londres, car IBM, surpris par les résultats d’un sondage révélant que les personnes âgées en Angleterre étaient fans des guichets de banques automatiques, voulait exprimer ça dans une campagne. Un agent à Londres a trouvé pour moi ces deux actrices âgées. Elles étaient amies depuis qu’elles avaient dansé pour les soldats américains en Italie lors de la deuxième guerre mondiale. Les appartements trouvés par la production étaient trop modernes, donc arrivant un jour avant la prise de vue, je suis parti à la recherche de quelque chose de plus approprié. Au bar d’un club de seniors j’ai trouvé un acteur à la retraite qui m’a dit que l’appartement de Gladys serait parfait! C’était à deux heures de route, mais je sentais que le vieil acteur avait bien compris ce que je cherchais ; j’ai senti aussi que Gladys était en fait un homme! En effet, Gladys était un adorable homo qui avait des goûts de vieille dame. Tous les objets dans l’image sont les siens, je n’ai rien changé au décor.

Toutes les notes